Los invito a conocer el trabajo del artista conceptual uruguayo, Alejandro Cesarco, cuyas creaciones se encuentran centradas en formatos textuales tales como libros, índices, clasificaciones y notas a pie de página.
Entre los proyectos que mejor ejemplifican su labor se encuentra Love poems (2004), una traducción de poemas de amor escritos en 1957 por el poeta uruguayo Idea Vilariño. Alejandro Cesarco describe esta obra como una forma secreta de apropiación que investiga el potencial de la traducción literal como un acto visual.
Sus proyectos son un reflejo de sus preocupaciones como la circulación de información entre diversos contextos culturales, el trabajo artístico como un acto cultural e incluso político, la escritura como imagen, la traducción como re escritura y finalmente la re escritura como apropiación.

